– Мастер Вик, для чего вам эта одежда? – недоумевал Лесли. – И так каждому ясно, что вы человек достойный.

Я улыбнулся этому «каждому ясно» от Лесли.

– Знаешь, Лесли, у знати свои правила. На корабле или в походе я не собираюсь рядиться в парадный костюм – это просто смешно. Если ничего не найду, пойду на ужин к герцогу так. Он умный человек и правильно поймет. Но не хотелось бы, сидя за столом, ловить удивленные взгляды его окружения.

– Так, может, ну его, этого герцога?

– Не получится. Ужин – это просто предлог. К правителю у меня важное дело.

– Тогда понятно, – проговорил Лесли. – Как непросто жить на белом свете.

И Лесли глубоко вздохнул.

– То ли еще будет.

Мы прошли через площадь и подошли к входу в обитель очередного портного. Портной встречал у двери очередного клиента. К сожалению, не нас. Молодой человек с раскрасневшимся лицом (должно быть, сын одного из окрестных дворян) важно кивнул в ответ на приветствие портного и с ходу перешел к делу:

– Мой костюм готов?

– Все сделано в лучшем виде. Так, как вы заказывали. Проходите.

– Пойдем, Лесли, посмотрим, что здесь шьют, – предложил я сопровождающему меня парнишке.

Мы зашли следом за хозяином заведения и его клиентом в мастерскую.

– Судари изволят подождать, пока я разберусь с клиентом? – вежливо поинтересовался хозяин.

– Изволим, – кивнул я.

Мы с Лесли расположились на скамье у входа. Краснолицый дворянин бросил на меня быстрый взгляд, оценил качество панциря и висящего на поясе меча и повернулся к портному. Подмастерья вынесли в зал украшенный серебряным шитьем костюм. А дворянин-то примерно моего телосложения. Может, чуть полнее.

– Вот как вы и заказывали, милсдарь. Изволите примерить? Шитье оказалось дорогим. Костюм будет стоить три золотых.

Дворянин недовольно поморщился:

– Договаривались за два с половиной.

Портной развел руками:

– Серебряная нить сильно подорожала. Многие сейчас предпочитают именно такое шитье.

Заказчик задумался. Удобный случай. Быть может, мне его сомнения на руку?

– Сударь, если вам не нравится костюм, я мог бы его выкупить у вас, – вмешался я.

– Сударь, подождите своей очереди, – отозвался дворянин.

– Не сочтите меня невежей, но мне срочно необходим костюм. Через час я должен быть на ужине у герцога, а мой гардероб еще не прибыл.

Дворянин смерил меня удивленным взглядом:

– У герцога? У герцога Фагуа? Я две недели жду его аудиенции, и мне предстоит ждать еще неделю.

– Увы, у меня нет недели в запасе. Я прибыл сегодня и покину Занту через несколько дней. Поэтому я ужинаю с герцогом сегодня.

– Так кто же вы такой, гром и молния! Принц крови?

– Оставим эту тайну при мне. Итак, что вы скажете о том, чтобы уступить мне этот костюм? Предлагаю тридцать золотых.

– Вы приняли меня за торговца?! – вскипел дворянин.

– Что вы, это просто компенсация за неудобство и ожидание. Ваше время стоит тридцати золотых.

– Думаете?

– Уверен.

– Что ж, в таком случае… Должны же мы помогать друг другу. И потом, тридцать золотых…

– Вот и по рукам.

– Сударь, вы так богаты, что можете позволить себе купить такой костюм?

– Необходимость. Если бы у меня было время, я предпочел бы подождать. Что касается денег… Год назад я вряд ли смог бы позволить себе такие траты. Удачная экспедиция, знаете ли. Мы предприняли поход к городам реки Хат.

– Но это невозможно!

Понимаю его удивление.

– Корабли стоят в порту. А если завтра вы прогуляетесь по базару, то наверняка увидите товары, которые наш купец выставил для продажи.

– Не могу вам не поверить. Гхм. Неужели это настолько выгодно?

Я достал из-за пояса кошель с жемчугом:

– Посмотрите, что собрали наемники, случайно свалившиеся за борт.

Глаза дворянина алчно загорелись.

– Там что, жемчужные россыпи?! Почему тогда до сих пор там не организована добыча?

– В городах есть ловцы жемчуга, но река велика. Тот, кто займется этим промыслом, может изрядно разбогатеть. Но путь труден и опасен, – поспешил я охладить пыл юного щеголя. – Успех может иметь только крупная экспедиция.

Я заплатил за костюм тридцать золотых и поспешил к резиденции герцога – приближалось время ужина. Портной и дворянин провожали меня удивленными взглядами. Костюм мне обошелся небывало дорого. Надеюсь, слухи о выгодном путешествии на юг смогут компенсировать мне убытки. Ставку я делал на Абудаг, но и предприимчивым людям империи ничто не мешает принять участие в походах.

Я зря беспокоился о том, как буду отбиваться от веселых баронесс. На этот раз ужин был деловым. Герцог, несколько его особо приближенных людей и я. Разговор за столом завязался интересный.

Фагуа был приветлив, но серьезен.

– Город полнится слухами. Говорят, нас изволили посетить богатые гномы.

Я улыбнулся. Нимли и Раста здорово постарались, если слухи успели дойти до герцога в такой краткий срок. Интересно, что они устроили в городе?

– Надеюсь, все пристойно? Нарушений порядка не было?

– Как сказать.

Вот так раз. Неожиданно. Неужели гномы влипли в историю? Это было бы досадно.

– Скажите как есть. Не думаю, что мои друзья могли натворить слишком много бед. В любом случае мы готовы выплатить любой штраф, если гномы провинились.

– Любой?! – Герцог удивленно приподнял бровь.

– Любой. В пределах стоимости груза наших кораблей.

– И вы даже не спрашиваете, кто из гномов провинился?

– Нет.

– Сильно.

– Что они натворили?

– Гномы – ничего. Они устроили в городе изрядное представление, но претензий к ним нет. У вас на кораблях плыли наемники из Абудага.

Герцог посмотрел на меня выжидающе.

– Это временно нанятые люди. За них я могу поручиться только своими личными деньгами.

– Почему?

На этот раз пришла пора мне взглянуть с непониманием.

– Почему вы хотите за них поручиться? – уточнил герцог. – Насколько я понял, вы наняли их на один поход.

Я не стал вдаваться в подробности. Работодателем их был купец, но поход возглавляю я. Какая разница посторонним, кто именно нанял абудагцев?

– Да, вы правы, они будут участвовать лишь в этой экспедиции. И все же я не хотел бы оставлять в Занту о себе дурную славу.

– Вы проспорили, барон. – Герцог обернулся к одному из сидящих за столом.

– Кто бы мог предположить… – удивился тот.

Фагуа рассмеялся. Вслед за ним рассмеялись и остальные дворяне, присутствующие на ужине.

Судя по тому, что герцог выиграл, он как раз и мог предположить. К чему затеян весь этот разговор? Хозяин дома хотел проверить, как я отреагирую на его слова? Проверил. И что дальше?

– Так что там с беспорядками? – напомнил я.

– Пустяки. – Герцог махнул рукой. – Два абудагца устроили драку в трактире. Посидят пару дней под замком, потом их отпустят. Все это неважно, Вик. Надеюсь, вы поведаете нам о вашем путешествии?

– На это не хватит вечера.

– Расскажите хотя бы в общих чертах.

– Хорошо. Извольте.

Я около часа рассказывал о нашем плавании, не забывая упомянуть и о трудностях, и о выгодах подобной экспедиции.

– Да, я привез вам подарок, ваша светлость. Небольшой сувенир из Гремена. Со мной был парнишка, он остался в приемной. Сюрприз у него.

– Подарок? Это интересно.

Герцог сделал знак камердинеру. Через минуту в обеденном зале появился Лесли со шкатулкой в руках. Он с интересом осматривался. Парнишке за последний год довелось немало поездить по свету и многое повидать, но столовая герцога – это столовая герцога. Интересно.

Жаль, нет баронесс, они бы оценили подношение по достоинству. С другой стороны, неудобно было бы дарить зеркало герцогу в присутствии дам. Думаю, он сам найдет адресата для этой вещицы.

Подарок произвел нужное впечатление. Нимли постарался, оправа была изящной, но главное достоинство было в достаточно хорошем качестве отражения.